[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[postfix-jp:566] Re: エラーメールの日本語化



In message <00cc01c0b601$453e30a0$1f30230a@ooya>
	on Mon, 26 Mar 2001 23:30:13 +0900,
	ooya@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (TBFG Ooya Takayuki) wrote:
> 大矢です。
> MAILER-DAEMON のほうでも述べたのですが、
> 転送メールサーバーとして稼動するのですが、
> もともとこのサービスは日本人が100%のサイトでした
その利用者以外にもエラー・メールが行くというケースは考慮しなくて良いの
でしょうか。

> 年齢層もかなり低く、英語のメールは解らんといった返事が多数返ってきています。
難しい問題ですが、やはりそこは「こういうメッセージはこういう理由だ」と
いう説明のWebページを用意するのが正当な解決方法ではないかと思います。

> そこで日本語にできたらしようか! ということになりました。
規格に沿った方法でやろうとするなら、日本語と英語の複数のパートでエラー・
メールを構成するといったことを最低限行うべきでしょう。
(mulitpart/alternativeかな?)

これがpostfixで簡単にできるかどうかは私もわかりません。もっとも、そう
いうエラー・メールを受け取りたくはないですね、正直言って。

--
神戸 隆博(かんべ たかひろ) at home

References
[postfix-jp:555] エラーメールの日本語化, TBFG Ooya Takayuki
[postfix-jp:558] Re: エラーメールの日本語化, Takahiro Kambe
[postfix-jp:563] Re: エラーメールの日本語化, TBFG Ooya Takayuki

[検索ページ] [Postfix-JP ML Home]